對瑯琊閣〈蕭平實爲什麽要翻譯《山法了義海論》,推廣「時輪金剛」的雙身法?〉之回應(下)
天下事真的無奇不有,什麼都會發生,發生什麼都不奇怪。
密宗信徒沒出來讚嘆《山法了義海論》是在推廣「時輪金剛」的雙身法,倒是瑯琊閣出來“贊聲”。
可能原因是:
1.瑯琊閣「故意」忽略“他空見”闡述的如來藏法
《山法了義海論》中,篤補巴·西饒堅贊引用《大般若經》等佛教經論中的相關話語,深入論證覺囊派獨特教義“他空見”的基本內涵、主要特徵以及其合理性和經典性。
最後以《大涅槃經》等經論相關話語為取向,提出中道佛性論與常樂我淨“涅槃四德”是“他空見”的最高境界和最後歸趣。
該兩經成為覺囊派的理論源頭和思想庫藏。
2.瑯琊閣「故意」忽略真正的“雙修法”!
這些才是雙修法的內容啦:
第十四世達賴喇嘛官方國際華文網站-《西藏佛教的修行道》
『印度大師佛智所撰《文殊聖語》提到,吾人的身體結構和四大,即使是在凡夫的層次,在睡覺、打哈欠、昏厥和性高潮的時候,也會自然地經驗到明光的微細層次。……在這四種狀態中,進一步發展的最佳機會是性交。雖然我使用「性高潮」這個普通名詞,卻不是指一般的性行為,而是觀想與明妃交合的經驗……。』
『《金剛幕續》說密續可分四部。……四部密續的第一部是事續,它把欲望化為行道的方法是凝視明妃。其餘三部密續的方法包括大笑、握手或擁抱和交合。四部密續是依其功能和不同的清淨方式而命名。在最下部密續中,手印被認為比內心的修行還重要,因此稱為事續。』
『在無上瑜伽續中,即使是第一步的接受灌頂,都必在男性和女性佛交抱的面前成辦。五方佛必須有明妃陪伴。……此外,密續提到在圓滿次第的修行過程中,行者在到達某一境界時,就要尋找一位異性同修,作為進一步證道的衝力。在這些男女交合的情況中,如果有一方的證悟較高,就能夠促成雙方同時解脫或證果。』
『依據密續的解釋,樂的經驗得自三種狀況:一是射精,二是精液在脈中移動,三是永恆不變的樂。密續修行利用後二種樂來證悟空性。』
另,再說明該等修行道與佛法的相關性?為何屢有喇嘛教相關人士宣稱該等修行是修行層次較高的人修的,不是普通人可修的?層次較高的人為何?
註: http://www.dalailamaworld.com/classified.php?f=15
有關翻譯《山法了義海論》是在推廣雙身法指控澄清如下:
1.這是莫須有罪名,本書忠於原著,而原著作者篤補巴身為藏密覺曩派法王,舉諸多當時當地藏密徒熟悉的密續經典,用意在說明勝義自性與他空見,是方便善巧之計,目的卻不是推廣雙身法!閣下不應斷章取義,擷取某段舉例關於密續專有名詞而忽略前後文乃至全篇宗旨,意圖混淆視聽。
2.書中許多名相,皆為證明一切法由勝義自性生、而勝義自性空,汝可查閱書中多處證明吾說,例如:p.681云:「當依甚深口訣之明燈而瞭解,甚深密續所提及之一 切究竟了義空,例如:無方分之遍在者,具足實自在相之大士……,如是等所慮者乃勝義、他空、無性[勝義]自性空[亦即相對於無性之勝義自性之空]。如是,無垢之聖經典、密續及釋論所說種種[顯示真實者]相同且同義之空:真如、實際、無相界……秘密、虛空界、巴嘎、法源……大手印、般若波羅蜜多女、一切母、金剛亥母、具有多色彩之女。如是等,並非為自空、無性空,所慮者乃空性基……。」
由上舉論中文字可知巴嘎者何?本書由英譯本翻譯而來,巴嘎並非專指陰道,本文之"巴嘎"乃"如來藏"代稱之一。汝等不應帶著偏光鏡以個人之錯誤解讀而誤導讀者。
這就好像達瓦才仁西藏基金會以導師著作中提及婆須蜜多接引大眾的方法就斷言導師弘揚雙身法一樣,汝等非藏密徒眾,奈何仿效其斷章取義,無根說事生非?
試問瑯琊諸君:
1.翻譯出版如此厚實之書,序文一發現有錯誤立即補正有何不可?過去已發行的局版書,如發現漏字或誤植須更正,均回收免費更換新書,這是非常負責任行為,值得讚嘆。今《山法》以貼紙補正避免重印造成大量資源浪費有何不對?何勞汝等細心找出?奈何以此批評?
2.翻譯出版單位的負責人或邀請專家學者在譯本前面寫序是一般常見的事,何過之有?汝等是昧於無知或為了反平實導師,連他作序也有話說?
3.藏密諸多典籍,為何單挑覺曩派著作《山法了義海論》,難道不可能有宿世因緣?難道不是因為這本書契合講堂弘揚的如來藏法?難道不可能因為平實導師如夢觀成就而知往昔宿命?正覺講堂處在末法時期以弘揚世尊正法教,續佛慧命為己任,二十多年來破斥邪密雙身法,摧邪顯正漸有成效,豈有藉一本翻譯書來弘揚雙身法,自己打臉,推翻過去努力成果的道理?
爾等如是謬論企圖混淆視聽,可以休矣!
- 欲知篤補巴真正言教,請詳讀書中已刪除了他引證的諸多印度契經、密續與論著的《山法了義海論》摘要!
- 相關閱讀:(上篇)對瑯琊閣〈蕭平實爲什麽要翻譯《山法了義海論》,推廣時輪金剛雙身法的回應
留言列表